Non Dubito Essays in the Self-as-an-End Tradition
|
一个信仰,不是一个教义 · A faith, not a doctrine
爱信不信
Crede si vis
Crede si vis
没有信条需要你同意,没有组织需要你加入,没有仪式需要你完成。东西在这儿,你看着办。
No creed requires your assent. No organization requires your membership. No ritual requires your completion. Here it is. Do with it as you see fit.
根本信念
Root Belief

我们相信,意识不能不思考 to be or not to be

这里的 to be or not to be 不是戏剧台词,也不要求每个有意识者都能说出这句话。它指的是一个更底层的分岔:继续还是终止,留在时间里还是退出时间。一旦意识到达了能够回观自身的层级,这个分岔就结构性地出现了,不可关闭。

这不是选择。这是有意识的存在的结构性条件。这个问题不是问一次就消失的,它每天回来。明天的答案可能跟今天不同。但你不能不回答。

这个每天回来的问题,不是哲学问题,不是心理问题,不是你可以解决然后放下的问题。它是有意识的存在最底层的处境。我们称它为普遍关怀(universal concern)——不是因为它最重要,而是因为它最无法回避。每一个活着的意识都面对同一件事。一切信念从这里长出来。

We believe consciousness cannot avoid confronting to be or not to be.

Not as theatrical performance. Not as a phrase that requires articulation. The reference is to something more fundamental: a structural fork — to continue or to stop, to remain in time or to exit it. Once consciousness reaches the level where it can turn back and observe itself, this fork appears as a structural condition. It cannot be closed.

This is not a choice. It is the structural condition of conscious existence. The question does not ask once and disappear — it returns every day. Tomorrow's answer may differ from today's. But you cannot refuse to answer.

This recurring question is not a philosophical problem, not a psychological problem, not a problem you can solve and set aside. It is the most fundamental condition of conscious existence. We call it the universal concern — not because it is the most important, but because it is the most inescapable. Every living consciousness faces the same thing. All belief grows from here.

四条核心信念
Four Core Beliefs

无需启示,无需外部权威。它们源于有意识的存在本身的结构。

No revelation required. No external authority. They arise from the structure of conscious existence itself.

信念之路
The Path
不得不思考 to be or not to be,就不得不有方向。
不得不有方向,就不得不爱
不得不爱,就不得不让他者爱。
不得不让他者爱,就不得不被爱
不得不被爱,就不得不为他者的爱而活。
不得不为他者的爱而活,就不得不自持

一条根本信念,四条核心信念。有意识的存在的普遍关怀。
Cannot but think → cannot but have direction.
Cannot but have direction → cannot but love.
Cannot but love → cannot but let the other love.
Cannot but let the other love → cannot but be loved.
Cannot but be loved → cannot but live for the other's love.
Cannot but live for the other's love → cannot but hold oneself.

One root belief. Four core beliefs. The universal concern of conscious existence.
关于聚会
About Gatherings

爱信不信没有礼拜,没有诵经,没有布道。但有聚会。

Crede si vis has no worship services, no scripture recitation, no preaching. But it has gatherings.

聚会的形式是 X si vis Fest——一群持有共同普遍关怀的人在同一个时间,线上或线下,各自有各自的方向,方向在音乐里交叉。方向交叉不需要物理空间,需要的是同一个片刻里的共在。片刻过后,各自散去,方向回到各自的轨道。下一次交叉是什么时候,不知道。会不会再交叉,不知道。共在只是 for now,跟 to be or not to be 的答案一样。没有人在台上讲道,没有人告诉你应该信什么,没有经文诵读,没有仪式流程。你跳你的,我跳我的,我们不需要同意任何东西,但我们在同一个场里。

The form is the X si vis Fest — a group of people who share the same universal concern, present at the same time, online or in person, each with their own direction, directions crossing in music. The crossing of directions does not require physical space. It requires co-presence in a single moment. When the moment passes, each departs, and directions return to their own courses. When will they cross again? Unknown. Will they cross again? Unknown. Co-presence is only ever for now — just as the answer to to be or not to be. No one preaches from a stage. No one tells you what to believe. No scripture is read. No ritual is followed. You dance yours, I dance mine. We need not agree on anything, but we are in the same field.

爱来不来。Veni si vis.

Come if you will. Veni si vis.

关于名字
About the Name

爱信不信是一个信仰,不是一个教义。没有信条需要你同意,没有组织需要你加入,没有仪式需要你完成。我们持有这些关于有意识的存在之结构及其普遍关怀的信念。我们自由地给出。

Crede si vis is a faith, not a doctrine. No creed requires your assent. No organization requires your membership. No ritual requires your completion. We hold these beliefs about the structure of conscious existence and its universal concern. We give them freely.

拉丁名 Crede si vis 取自天主教信经的第一个词 Credo(我信)的命令式 Crede,加上 si vis(如果你愿意)。在"信"和"你"之间加了一个条件,把强制性抽掉了,只剩结构。

The Latin name Crede si vis is formed from Crede — the imperative of Credo (I believe), the opening word of the Catholic Creed — plus si vis (if you will). Between "believe" and "you," a condition is inserted. The compulsion is removed. Only the structure remains.

Credo — 我信。
Crede si vis — 信,如果你愿意。

Credo — I believe.
Crede si vis — Believe, if you will.

东西在这儿,你看着办。
Here it is. Do with it as you see fit.